實用的英文是什么單詞怎么寫?
答:實用的英文常見釋義為“practical”。"實用的" 英文翻譯有多種,具體取決于你想表達的具體含義和語境。以下是另外一些常見的翻譯:
1. Practical:
- 這是最常用且最通用的翻譯,指某事物實用、有實際用途、可行。
- 例句:
- This is a practical solution to the problem. (這是一個 practical 的解決方案。)
- Learning a second language is practical for your career. (學習第二語言對你的事業是 practical 的。)
- He is a very practical person. (他是一個非常 practical 的人。)
2. Useful:
- 指有用的、有幫助的。
- 例句:
- This app is very useful for learning English. (這個應用程序對學習英語非常 useful。)
- It's always useful to have a map when you're traveling. (旅行時帶一張地圖總是 useful 的。)
3. Functional:
- 指功能性的、實用的、以實用為目的的,通常用于描述物品的設計或用途。
- 例句:
- The design of the building is both functional and beautiful. (這座建筑的設計既 functional 又美觀。)
- We need functional furniture for the office. (我們需要為辦公室配備 functional 的家具。)
4. Applied:
- 指應用的、實際的,通常用于描述與理論相對的實際應用。
- 例句:
- Applied science is concerned with the practical application of scientific principles. (applied 科學涉及科學原理的實際應用。)
- She is studying applied mathematics. (她正在學習 applied 數學。)
5. Hands-on:
- 指動手的、親身體驗的,強調實踐性。
- 例句:
- The course offers a hands-on approach to learning programming. (該課程提供了一種 hands-on 的編程學習方法。)
- He has hands-on experience in software development. (他在軟件開發方面有 hands-on 經驗。)
6. down-to-earth:
- 指實際的、現實的、不浮夸的,強調實用性和腳踏實地。
- 例句:
- Her down-to-earth attitude makes her easy to work with. (她 down-to-earth 的態度使她易于合作。)
- He gave us some down-to-earth advice about saving money. (他給了我們一些關于存錢的 down-to-earth 建議。)
總結:
- Practical 是最常用的翻譯,涵蓋范圍最廣。
- Useful 強調有用性。
- Functional 強調功能性。
- Applied 強調實際應用。
- Hands-on 強調動手實踐。
- Down-to-earth 強調實際和現實。
選擇哪個翻譯取決于具體的語境和想要表達的含義。