朦朧的英文是什么?
答:朦朧的英文常見釋義為“dim moonlight”。除過“dim moonlight”有表示朦朧的意思外,朦朧還有以下一些常見的翻譯:
1. Hazy: 這個詞通常用來形容由于霧氣、煙霧等導致的視線模糊,不清晰。
例句:a hazy morning (一個朦朧的早晨)
2. Vague: 這個詞強調的是輪廓、形狀或想法的不清晰、不明確。
例句:a vague outline (一個朦朧的輪廓)
3. Blurry: 這個詞通常用來形容圖像、視線等因為聚焦不準或其他原因而模糊不清。
例句:a blurry photo (一張朦朧的照片)
4. Misty: 這個詞專門用來形容有薄霧籠罩,導致視線模糊的景象。
例句:a misty landscape (一個朦朧的風景)
5. Fuzzy: 這個詞可以形容物體邊緣模糊,也可以形容聲音含糊不清,或者思想、記憶不清晰。
例句:a fuzzy memory (一個朦朧的記憶)
6. Dim: 這個詞可以形容光線昏暗,也可以形容視力、聽力或理解力差。
例句:the dim light of the candle (蠟燭朦朧的光)
7. Ethereal: 這個詞帶有詩意和夢幻的意味,形容某種輕盈、飄渺、非物質的朦朧美。
例句:an ethereal beauty (一種朦朧的美)
選擇哪個詞取決于具體的語境。 如果你想要表達的是因為霧氣導致的景象模糊,可以用 `hazy` 或 `misty`;如果你想要表達的是圖像或視線的模糊,可以用 `blurry`;如果你想要表達的是輪廓或想法的不明確,可以用 `vague`;如果你想要表達的是一種詩意的美感,可以用 `ethereal`。
希望這些解釋能幫助你選擇最合適的翻譯!