相信的英文怎么說?
答:"相信" 的英文翻譯有多種,具體用哪個取決于你想要表達的具體含義和語境。以下是一些常見的翻譯及其用法:
1. Believe:
- 含義: 這是最常用的翻譯,表示“相信某事是真的”或“相信某人會做某事”。
- 例句:
- I believe you. (我相信你。)
- I believe in your ability to succeed. (我相信你能成功。)
- He believes that the Earth is flat. (他相信地球是平的。)
- Scientists believe that the universe is expanding. (科學家們相信宇宙正在膨脹。)
2. Trust:
- 含義: 表示“信任某人”,相信他們的品格、能力或動機。
- 例句:
- I trust you completely. (我完全信任你。)
- Can I trust you to keep this a secret? (我能相信你會保守這個秘密嗎?)
- You should trust your instincts. (你應該相信你的直覺。)
3. Have faith in:
- 含義: 表示“對...有信心”,通常帶有較強的情感色彩,例如對宗教、理想或某人未來的信心。
- 例句:
- She has faith in her children's education. (她相信她孩子們的教育。)
- He has faith in God. (他相信上帝。)
4. Be convinced that:
- 含義: 表示“確信”,語氣比 "believe" 更強烈,表示完全相信某事是真的。
- 例句:
- I am convinced that he is the right person for the job. (我確信他是這份工作的合適人選。)
- She was convinced that she had seen a ghost. (她確信自己看到了鬼。)
5. Other related phrases:
- Give credence to: 相信,給予...信任 (較正式)
- Accept as true: 認為是真的
- Credit: 相信,信任 (常用于否定句,如 "I don't credit her story.")
總結:
- Believe 是最通用的翻譯,可以表示相信某事是真的或相信某人會做某事。
- Trust 強調信任某人的品格或能力。
- Have faith in 強調對...有信心,帶有情感色彩。
- Be convinced that 表示確信,語氣強烈。
選擇哪個翻譯取決于具體的語境和你想表達的含義。希望以上解釋對你有幫助!