between和among用法上有什么區(qū)別?
答:"between"和"among"這兩個介詞在用法上的主要區(qū)別在于它們所表示的對象數(shù)量和關(guān)系。
1. between:
- 使用場合:通常用于兩個明確區(qū)分的對象之間。
- 數(shù)量:多用于兩者之間。
- 例句:There is a treaty between the two countries.(兩國之間有一個條約。)
2. among:
- 使用場合:用于三個或更多的對象之間,這些對象通常被視為一個整體或群體。
- 數(shù)量:多用于三者或三者以上。
- 例句:The wealth was distributed among the people.(財富在人民中分配。)
注意:盡管"between"傳統(tǒng)上用于兩者之間,但在現(xiàn)代英語中,當(dāng)強調(diào)多個對象之間的個別關(guān)系時,也可以使用"between"。例如:"There are agreements between the three nations."(三國之間有一些協(xié)議。)
總的來說,"between"強調(diào)的是兩個對象之間的雙邊關(guān)系,而"among"則強調(diào)一個對象在多個對象中的位置或關(guān)系。選擇使用哪個詞,取決于你想要表達的具體含義和情境。
標(biāo)簽: